ಶುಕ್ರವಾರ, ಜೂನ್ 10, 2016

ಗ್ವಂತನಮೇರ ಗ್ವಜೀರಾ

ಕಳೆದೊಂದು ಹತ್ತು ದಿನಗಳಿಂದ ಇದೇ ಮಂತ್ರ ನನ್ನದು. ಕ್ಯೂಬಾ ದೇಶದ ಈ ಸ್ಪೆಷಲ್ ಹಾಡಿನ ಬಗ್ಗೆ ಮೊದಲು ಓದಿದ್ದು ನೇಮಿಚಂದ್ರರ 'ಪೆರುವಿನ ಪವಿತ್ರ ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ' ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ. ಆಗಲೇ ಹಾಡು ಕೇಳಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. ಓದಿ ಮುಗಿಸುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹಾಡು ಸಿಕ್ಕಿತು.. ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಕೇಳುವಾಗಲೇ ವಿಚಿತ್ರವೆನಿಸಿದರೂ ತುಂಬಾ ಖುಷಿಕೊಟ್ಟಿತ್ತು. ಆಪ್ತರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಹಾಡನ್ನು ಕಳಿಸಿದಾಗ "ಒಳ್ಳೆ ನಿದ್ರೆ ಬರುತ್ತೆ" ಆಂದ್ರು. ಅದು ಸತ್ಯವೂ ಹೌದು. ಹಾಡನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡ್ರೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಪ್ತವಾಗಬಹುದು ಎಂದು ಅರ್ಥ ಹುಡುಕುವ ಪ್ರಯತ್ನಕ್ಕಿಳಿದೆ..

ನೇಮಿಚಂದ್ರರು ಈ ಹಾಡಿನ ಬಗ್ಗೆ ಮೊದಲು ಕೇಳಿದ್ದು ಜಿ.ಎನ್.ಮೋಹನ್ ರವರ 'ನನ್ನೊಳಗಿನ ಹಾಡು ಕ್ಯೂಬಾ' ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ.. ಹಾಗಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥವಿರಬಹುದು ಎಂದು ಆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹುಡುಕಿದಾಗ ನನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಸುಳ್ಳಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆ ಹಾಡು ಒಂದರ್ಥದಲ್ಲಿ ಇಡೀ ಕ್ಯೂಬನ್ನರನ್ನು ಒಂದುಗೂಡಿಸಿತ್ತು.. ಎರಡನೇ ರಾಷ್ಟ್ರಗೀತೆಯಂತೆ ಈ ಹಾಡು ಕ್ಯೂಬಾದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಿದ್ದವಾಗಿತ್ತು, ಇಡೀ ವಿಶ್ವದ ಗಮನವನ್ನೂ ಸೆಳೆದಿತ್ತು...

ಇಡೀ ಕ್ಯೂಬಾದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಯೇ ಹೋದರೂ ಈ ಹಾಡು ಕೇಳಿಬರುತ್ತಂತೆ. ಅಮೇರಿಕಾದ ಸ್ವಾರ್ಥ ರಾಜಕೀಯಕ್ಕೆ ಬಲಿಯಾಗುತ್ತಿರುವ ಕ್ಯೂಬಾ ದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋರಾಟದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಂತ್ವನ ನೀಡಿದ್ದು ಈ ಪ್ರೇಮಗೀತೆ 'ಗ್ವಂತನಮೇರ'..

'ನಾನು ತಾಳೆ ಬೆಳೆಯುವ ನಾಡಿನ ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ' ಎಂಬ ಅರ್ಥದ ಈ ಹಾಡು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಬರೀ ಎರಡು ಸಾಲು ಮಾತ್ರ. ಮುಂದಕ್ಕೆ ಇದು ಫೇಮಸ್ಸಾದ ಮೇಲೆ ಸಾಲುಗಳು ಸೇರುತ್ತಾ ಹೋದವು. 1929 ರಲ್ಲಿ ಜೊಸೇಟೋ ಫೆರ್ನಾಂಡಿಸ್ ಈ ಮೊದಲ ಸೊಲ್ಲನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕಿದ ಮೇಲೆ 12 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಕ್ಯೂಬಾದ ರೇಡಿಯೋದಲ್ಲಿ ಈ ಹಾಡು ಸತತವಾಗಿ ಕೇಳಿಬಂತಂತೆ. ಮುಂದಕ್ಕೆ ಗಡಿಯ ಎಲ್ಲೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಈ ಹಾಡು ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಯಾಯಿತು..

ಹಾಡಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲೆ ಹೇಳಿದ ಈ ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಿಕೊಂಡರೆ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. ಪುರುಸೊತ್ತು ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಓದಿ..

ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮ್ಮನ ಬೈಗುಳ.. 'ಅದೆಂತ ಹಾಡು ನಿನ್ನದು..ಭಾಷೆಯಿಲ್ಲದ ಹಾಡು ಹಾಡಿ ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾಡ್ಬೇಡ..'

ಆದರೆ ಹಾಡಿನ ಹಿಂದಿನ ಭಾವ ನನಗರ್ಥವಾದ ಮೇಲೆ ಹಾಡಿನ ಭಾಷೆ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲವೆನಿಸುತ್ತಿದೆ...

ಅಮೇರಿಕಾದ ಕವಿ Henry Wadsworth ಹೇಳಿದಂತೆ "Music is the Universal language.." ಅಲ್ವಾ?

- ಸುಚಿತ್ ಕೋಟ್ಯಾನ್ ಕುರ್ಕಾಲು

ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ:

ಕಾಮೆಂಟ್‌‌ ಪೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡಿ